Откуда взялось выражение "ёшкин кот"?

Это же с ума можно сойти - чем ученей люди, тем большей дурью маются. Взять хотя бы знаменитых английских ученых, которые чего только не исследуют... А наши озаботились всякими выражениями. Это, конечно, очень важно!
Но впрочем, интересно же!


Отвечает Елена Вячеславовна Черникова, писатель, журналист, преподаватель кафедры журналистики Московского института телевидения и радиовещания «Останкино»:

«Достаточно одного кота в любом тексте, и внимание публики обеспечено. От древнеегипетского священного через нашего отечественного Кота-баюна к булгаковскому Бегемоту, а также к бесконечным "котегам" интернета, — путь кота всегда заметен и славен. Если взять кота в кинофильм, зритель обязательно запомнит кадры с его участием. Если ввести в речь киногероя котосодержащее выражение, оно непременно укоренится. Наблюдатели сходятся во мнении, что выход "ёшкина кота" состоялся в фильме "Любовь и голуби". Легко поверить в народность выражения, когда герои родом из деревни, а играют их блистательные актеры, — и все кажется таким естественным и гармоничным.

Консультации с лингвистами и филологами и мой увлекательный поиск привели к следующей версии.

Повсеместное приписывание кота Бабе-яге безосновательно: тогда он (ввиду законов русской грамматики) был бы Ёжкин, то есть Бабкин-Ёжкин. Но с чего бы коту Бабки-Ёжки стать междометием, которым наш народ выражает досаду, восторг, удивление и прочие очень сильные эмоции? В словаре "Русский мат" профессора Т. Ахметовой подобного кота тоже нет. В интернете циркулирует версия: "возможно, это Кот-баюн от Бабы-яги». Не могу согласиться. Баба-яга у нас ассоциируется со ступой, помелом, курьими ножками. Да, с ней на одной территории проживает Черный кот, но не ешкин, не ёшкин и не Ёжкин. Кроме того, классические работы В.Я. Проппа по русской сказке не дают благозвучного "ёшкина" (вместо подразумеваемого матерного) кота.

Промежуточный вывод: русскоговорящая часть человечества не располагает точными научными данными о происхождении "е(ё)ш(ж)кина(-ого) кота" и занимается в основном интерпретациями, основанными на очаровании кота как такового. У нас любое энергичное выражение, которое начинается на букву "Ё", может рассчитывать на популярность и успех. К примеру, "ёкарный бабай". Полагаю, "е(ё)ш(ж)кин кот" — это авторский неологизм, созданный по случаю в новое время (в конце ХХ века) и воспринятый как фольклорный».

Recent Posts from This Journal

  • Книжный завтрак: Ну полный конец обеда.

    М.Фрай. Мертвый ноль. Фрай пишет. Мы читаем. Каждый занят своим делом... Не знаю, что уж можно такого этакого сказать о Фрае, чтобы показать,…

  • Возвращение сновидений.

    В Архангельском театре кукол сейчас время "возвращений". Театр после долгих скитаний, вернулся в свое отремонтированное, перестроенное…

  • Книжный завтрак: в гостях у букиниста.

    Ш.Байтелл. Дневник книготорговца. Это произведение невозможно оценить за сюжет, оригинальность и стиль по отдельности. Но можно описать его как…

  • В ожидании премьеры.

    Уже совсем скоро - 28 февраля на камерной сцене Архангельского театра драмы состоится премьера спектакля "Тараканы". Первый показ посетит…

  • Между нами, дамами...

    Знаете, какие признаки хорошего спектакля? - ты хочешь прийти снова - ты не смотришь на часы - ты испытываешь весь спектр эмоций (этакие…

  • Книжный завтрак: Был или не был, вот в чем вопрос....

    Д.Андервуд. Код Шекспира. С самого начала роман подозрительно напоминает "Код да Винчи". Я даже хотела презрительно фыркнуть и отложить…

Какие фееричные хм...
Ешкин кот это маскировка мата. Как бляха муха, как едрить твою через кромысло, как ешь твою меть, как е...лки палки. Т.е. начинается, как мат, потом высказывание тормозится и находу заменяется звукоподражательной тарабарщиной.
Да, вот и я так же думаю. Иногда же бывают случаи, что кроме как матерно и не выскажешь, что накипело, а тут например дети или интеллигенты... И получилось интересное выражение, вот и начинают его пользовать.